Тебя кличут издавна ивушкой плакучею!
Почему, красавица? Можешь рассказать?
Или часто плачется? В жизни невезучая?
Долго ль собираешься в плаче пребывать?
Отвечала: - В плаче ведь сердце очищается,
Может он сердечные раны исцелять,
В плаче души грешные к жизни возвращаются …
Не стыжусь, поэтому, слёзы проливать!
Плачу и в страданиях, и конечно в радости,
И с тобой поплачу я! Только позови!
А вот слёзы разные - с солью или сладостью,
Плачу ли от горя я или от любви … -
От любви возвышенной ко Творцу Всевышнему,
Что волною радости бьётся через край;
От любви, даруемой без раздумий ближнему,
И от упования на блаженный рай.
Я поплакал рядышком с ивушкой плакучею.
Наши слёзы - это же Божья благодать!
И с тех пор с молитвою, над речною кручею,
Стал я роще ивовой в плаче помогать …
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".